Kenavo Gyalwang Drukpa

Kenavo Gyalwang Drukpa (format pdf)

Chers Amis,

Lors de sa visite précédente, Sa Sainteté nous avait demandé de chanter tous ensemble à la session de conclusion. Nous avions alors été pris au dépourvu, et avions dû improviser une brève prestation.
Cette fois nous avons anticipé, et avons repris cette même chanson bretonne. Nous l’avons réécrite à l’intention spécifique de Sa Sainteté en guise d’au revoir.
Afin que nous puissions la chanter tous ensemble le moment venu, nous l’avons mise en ligne sur notre site où vous en trouverez les paroles en breton (avec les traductions française et anglaise), ainsi que le MP3. Cela vous permettra de l’apprendre, ou du moins de vous familiariser en amont avec l’air et les paroles, et de faire cette offrande de musique collective à notre Maître.

Que tout soit auspicieux


Dear Friends,

On His previous visit, His Holiness had asked us to sing together at the final session. At the time we were unprepared and could only improvise a brief performance.
This time we have anticipated, and we have selected that very same Breton song. We have rewritten it specifically for His Holiness as a farewell gesture.
In order that we maysing it all together when the time comes, we have put it online on our website, where you will find the lyrics in Breton (with French and English translations), as well as the MP3. Thus, you will be able to learn it, or at least to familiarize ahead with the tune and lyrics, and join in this collective music offering to our Master.

May everything be auspicious